|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD9 u' A& o' ]) ^4 z$ j
- [ S" x3 Q) I
) }8 B( I' A! j. Y( A" R英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
6 D/ S4 c# x7 m# `1 u( b5 `& J2 p1 z( X( [0 z
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
/ i u R( J! _: m/ Uglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 9 P }. N$ a/ w8 \' _* s
We're this close together, just this bit close together,
# s$ _: |, Y4 @+ z! H/ I) |) i- g
& x, K( ]7 V# R) k4 f2 f2 rแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
9 s7 ^! V5 b" |3 C" Kdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai * t6 Z3 z7 u; N0 M! w
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 0 g1 Z# o1 X" P
4 D, N( |- f, f) @/ M& Y# N, |เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ) h9 v5 L4 o, f1 T% H# ]
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai : W6 E/ b3 F4 n- n- S
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
6 s8 X7 p; a! w l0 x
9 B' g3 b6 ^3 Y2 q' Sไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
) |2 U7 X1 Q- u! \* |+ L/ J: Amâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
1 v3 M! c9 d4 D, ~3 BDon't know why, and I never understand that.
) k( _+ K/ X4 V
* v6 ]" @: O2 ~2 K7 s: ?/ T+ A$ H" J4 m; p
1 a+ f( X( V2 x, y1 r$ G' `
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล / b, w4 b' s/ m0 E6 F, ^
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ) s4 [" w0 g* `! | m
Just only a inch, but it seems so far.! G; S1 V" u4 C3 U+ u2 n' ]1 Q
* _$ n- q# m! t, e5 Y0 n6 aอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร " ]+ S2 w& h% I1 L/ @4 }
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
+ n+ Y4 }. `4 W" J+ FHere besides you, I still feel that I'm without anyone.* S0 e4 l8 O8 a! H L$ C5 N- V" a
% Y! m2 ^! s6 e% M6 C# n
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
+ ^3 ^! b1 l* nngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
" H2 |+ z4 a$ o: T! v9 dExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
. D5 ^9 H4 g/ A8 F0 T0 E
4 C% \! M8 y# C" v! kอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 2 `$ ]( s, q+ m5 D' D H/ L
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
# O; W2 U& L7 m4 h) A3 _However close to you, it's like without you.
7 b/ R% B" Z8 U) I6 f6 a
% W* |$ z7 T" C4 }9 `- V C* F4 S( K1 I7 C; r' f
4 n5 n3 _7 B5 }1 Xอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
! x7 t# ] w% L( n2 x3 ^2 {yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 5 t3 w6 E1 R E* D! ~7 S
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' Q1 @1 S; T$ N1 ^' _; @4 \! a: g. D7 I% Y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 `1 A" v1 ^' C# |& ^0 ^+ Iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : s& V# F; t9 |8 ^, C) D( |
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% B3 \( z8 K5 O' C4 y1 f& `
& \4 T* v7 `4 L6 F; l
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
) t9 S$ t* ]" z- f7 N% idtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 E2 t6 l+ [0 ~
You wanted to revenge, and to torture me till death,
8 i; d2 ]' z) S2 x; y4 s3 T/ o6 k' V
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
/ f t3 f% r+ H" h! _* g- ^chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) [0 D2 @+ ^ w6 V
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( _' i m, p, f( s4 U' U7 k* |+ D
' T5 E# w/ }5 p0 A
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
2 G6 S! u, _9 m% m5 Kbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
, _" b6 R# c6 B* H1 V1 FTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.( Q) R- S8 l/ ]8 q( C; s
& w- `3 z3 _- X7 p# a9 @5 T
1 k' j' h7 u. e: V" _/ h4 ~0 y
0 H% O, V) |& v$ Eอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
; p; X8 M0 I: M F4 w; V* hà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née / ]: v4 [% `. J" [
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
0 n' G' _: T0 n7 H/ A) A% ?; C2 x/ h. b( b/ @6 e
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
! p. B, N+ Z/ P% J; Zhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
' y( j3 u# {/ n- L" QIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
. j4 e9 F- y2 B. ~0 N2 V+ M$ F% z
C9 e! O4 ?, x6 `" P0 D! J% q+ d* Aแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม + j( @/ \! J5 ?$ v* u+ T) D
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ( @ M% E4 M* |& x3 ~$ l3 z* P
I only ask to have you to be like the same person as before.
% l4 w0 z- r5 t' \, ~ P: g, m) q+ }7 j. {$ ]2 o& v
/ l% ?0 x. q+ Q. P# r
! @$ d5 M% `: Q1 O1 @1 F
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' f$ \& B0 j1 V' U! E3 D4 t
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- U3 g$ n* G' T$ M% JDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 @) u0 R. W* n3 f: a r" B$ P
" W# g7 I9 j9 R5 r% xยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- J) R& o) B+ R$ b$ K' j* E6 `yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 s" a) Z; ^' n) k9 E) @The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) _7 e2 u" Q- _3 D' ~
( f+ e- G4 A# P- m
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
3 m) J }" f+ o3 ]0 j3 Ydtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai / D, y2 A! F/ F+ C" T9 Q. |" r+ F
You wanted to revenge, and to torture me till death, . O7 P6 o8 |( E
! f$ W0 m E3 vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 9 ^+ |& i( V: }2 {% S+ h- j
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 2 V$ H, r4 `+ l( F* a/ F
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' B7 [) c0 O* Z- c
3 k2 l0 \( T, b7 X; J+ u. E, t& jบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
2 K; y4 h8 B" }3 Ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán & E: V: i( v6 e: H7 s! f) u
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,! Z* T) P% `, C5 a$ {0 B: H
% M& F* F- i. t9 ]3 E. P
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … : u! {1 e' W0 V# t, x. h
ter mâi rák kam dieow gôr por … ) U y- C- @0 `4 o, P1 H9 W6 h. v
That you don't love me in one word would suffice... |
|