|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD) P9 O0 q! i. W
* `- ~) k# K+ x' E6 x! ?0 ^
2 k! Y) b y2 S# n9 v( W: D英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
( K' U0 J9 ^ z7 O4 p
, c! V U" K5 q8 eใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
; k% U3 p: S3 H3 [- O$ C# ?glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow $ {2 s0 p" `2 c# n7 p
We're this close together, just this bit close together,
* z/ x7 |' @* M3 w# s6 W- H: j, ?) R! ^
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
* ^9 U- L3 B3 h, P; Zdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
$ A% u6 ]% f% G. V/ XBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. * f3 x$ @- C f, V& \, f
) s) G9 I- b5 H7 Q/ h9 ^
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
: A* P0 @$ l4 @( M# X, vêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
) p. m& {$ ?8 i* ZHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
8 ^: d3 T; W: e6 I/ Y$ l* a3 M' P2 C1 H& O( v, i+ |
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ! }9 g" ~5 G$ ^ i: ?# H* Z3 ^( b# L% N
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 3 O9 a4 b+ X o8 X( T8 V
Don't know why, and I never understand that.- W/ S4 a) n; c5 e4 F
7 d9 C3 k1 u+ L: W: U+ h+ |0 ~
6 |8 E/ x- |* G! r, c$ u
2 o) G% q. s0 P& M
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
6 P$ D9 K& s* g6 y2 ~, M3 I& ]kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 2 m& R. v4 _8 V" E. r+ n# [
Just only a inch, but it seems so far.2 \1 W' b' U1 B b+ ?' @
0 c$ T6 J) T1 J, H
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
8 x" I2 H% I* A- kyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
6 A2 ], B. O0 R6 T5 iHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
& {5 a$ N! i5 r
( q3 N/ v m# R, C( a! vเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย : f N/ ~4 f8 S- C
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ( l$ P# x" e5 ]! i9 m8 h1 a( P
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.2 [( ]$ ~5 F% |
3 v6 P5 j2 t7 p. y
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
* G @2 b2 Y& y9 r H/ X) r; u9 fyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ( X& `0 a+ r' k9 `+ O
However close to you, it's like without you.! E4 t4 w# S8 y
" @4 u5 L& ~+ D
% x$ G3 B6 x) j) f2 A9 e! Z) u9 n4 Z% z# ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
" l" v, c, Y1 F' n; \% U( F) `' uyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ; p5 _% O% B9 @3 ], }5 x
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., q. ` n1 \7 U/ i. `* a# ^$ B
. s7 P+ C9 u" x
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : o5 \2 P; z: A! J) ?/ L2 U$ H# m/ @
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
1 n0 t/ S5 f4 u9 D0 U& UThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches./ z7 w3 [5 g# e( v2 Q
! \, o) e9 t! W' ]
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 C7 Q' y( P" H9 E( E8 `
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 [4 m5 y" X% l |0 a# Y
You wanted to revenge, and to torture me till death, : p! D& {$ ]# A$ z, j" s
3 M+ V! b# S1 ^' qฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
+ f+ G0 B. u2 g2 a! d+ cchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
z; e7 ~2 D! F" i. ZI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 }" x6 B6 Q: d1 ^( S3 H/ G* i6 A$ Q% Y% s
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ " }" _8 f* M& \
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
0 p; E0 E0 u r/ i" ^+ o3 KTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
. N; H* [! g. M" _% c* k1 u, ~
0 a5 R; g4 U* U" y
! w) b' j4 _- M. V' x; }2 F; c4 ~9 Q: W( s: d* M, ^! _/ q$ z) W
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
' k. a3 [4 c$ O0 tà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
' O) j( Y/ {1 PMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.+ m5 \; [* w( a- N1 I, x
/ w# `: @- A* M, t* Pหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
" e T2 F9 d ~3 E$ k# Y3 Dhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee / b# M( z" o7 M0 _
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
- j# b% l* C1 S+ J) F$ b2 C5 c
O1 B' q. H' K' Iแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
6 b5 M# ^ B# G+ a, dkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ' l- _: H4 e5 P0 w5 Q1 M
I only ask to have you to be like the same person as before.0 ]+ G/ U; a, q
2 K2 ]: W' l, e' B+ ?9 ^+ z% \/ N+ W
9 e. j6 k$ q9 ~. J1 f2 m: l8 F+ m
5 l/ }" S5 E/ T( }7 C/ D8 ^อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
8 ]/ A; f! K3 S4 C, o+ C5 b" hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( Q* R4 N4 E0 s1 t! D6 O! Y: i
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& V. a ~/ x* Q* R4 B0 o. W3 k4 u) ~1 o
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) \% k- u) r& ?yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 4 `' |8 e! r+ n- @7 Z* _& _# p ?) E& Q
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: c. Z' z- I5 u9 K( R! }5 a/ c0 n! r/ a8 b) }6 P
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* P2 v+ n6 R" U- O2 H; I/ \dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 I7 V, h3 M4 M8 M% [
You wanted to revenge, and to torture me till death,
9 Y6 x, F# ~2 w, M! G2 U B" X
8 X& B1 R X0 d3 Aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
; T. V$ h. V1 A& z" d# g+ kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; s9 u$ Z2 y' Q6 i' XI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice. i' b+ n" @4 J; e8 e6 G- Y
1 Z, L5 C2 y4 cบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ Y4 s9 B: b- u8 K: j* `* Zbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
- [; M8 r8 Z. Z$ j6 P5 ~6 C6 i) jTell me frankly, that you don't love me in just one word,; f: H/ S+ d. Y
" ~9 ~- i8 u" |* o3 ~
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 2 n1 Y# B# P- B$ S+ q
ter mâi rák kam dieow gôr por … 2 q* \9 M4 U3 u @
That you don't love me in one word would suffice... |
|