|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
; X( G# E2 k' ]# a8 f4 l+ W! e: J- t' x. s4 P! [+ K6 S! n
9 T& ^% n. \2 d1 S& E
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。. v5 A; f# }* K; L( v
7 D+ ~8 S+ r& {" T, e8 g" L; G5 v8 j
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. n! ?/ X1 t ^; L' S( S* v# fglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow # d9 @: i& j$ m8 r$ Z1 p% P: ^7 l: ]
We're this close together, just this bit close together, + Q+ @' |# g' I7 {. P$ @5 [/ @5 Z
+ N7 I8 Z1 x2 n$ V+ U9 ]; O. tแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ; j2 U4 x9 F- |) F! l; s7 P: e! R
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai + i; }$ a4 T+ E8 e9 ^' a
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
( h) k1 n! p/ \9 S- K: w
( g* `/ J' G7 N) x' ^! z7 cเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป * p! q, [( k2 x1 R& Z/ r
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
$ w8 y. k& f* P9 D1 R# s& x9 ?2 iHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
+ g$ t/ R3 A" d/ I' W- B2 U1 R3 F
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
5 z9 Q) k0 ?" N; ?" p6 R1 [# O( Smâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ' p7 v2 Z- f) {: q7 h( u
Don't know why, and I never understand that.
% \5 j5 E2 N$ {. ]0 c! {$ p
) W/ [8 ^, ], |% G& Y# z3 r5 t% I3 t. D1 N! n/ P7 G+ y
! e: ~6 j: m, z9 ^$ G
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
4 b x! L( c- ~* F" Vkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
; V- e, ?. H& N2 s+ ~Just only a inch, but it seems so far.
2 w7 `, M& d& |' Z: t
, D j, {) @6 t; K q; iอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ X+ K( ^: E7 g5 O: L( z fyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# w, \, V W3 d" D _1 jHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 L4 ?: ]% Y; J; B! p: ~# \( q/ [4 w* w% n
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 0 @1 A J- m! s6 V$ D+ ]
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 9 A% ]. i' j4 [" B0 w" x
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered./ K- B! q) W" E) B3 ~$ N8 ~1 L8 F" p
8 L- r1 O, t5 v: S7 i- Fอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 0 D: }8 J: I! a* U) f
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 5 R$ O/ S1 y/ [6 {. D
However close to you, it's like without you. X5 g8 q3 `9 l/ N+ N- e+ D
; x$ h2 X( k4 z8 U) z' H
# p2 S F/ R! ]- u) x k. W1 z* t
3 {7 g0 a2 F! ]# ]0 K; g' Vอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # m9 `- t% O) ~& b4 F, q. F
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ X" N1 S% O7 `3 R( Y; aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.6 A5 ?( X% z2 b" [6 _4 E. S% T" w; D
4 E x0 H7 T* ~4 K5 w
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
2 O( i% r* }1 h; {, r# Myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* C, s/ H8 _3 v+ e% ^The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.$ Q- D% q, q6 x# q
0 N" \' A3 z$ r0 d# c- l& r& y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" t7 M2 f }) |3 A# I! ]dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % X# w$ v- P) c6 O6 g
You wanted to revenge, and to torture me till death,
' K( O1 a0 n" W6 N" s$ u1 W3 `1 j. A! w1 Y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 n- X- b- j9 j' L5 Q+ f2 {* p& `
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* A, M/ J5 T- L3 EI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 x" ]* h9 T. v g! w; |& J. Z9 P6 c4 l- M- Z" q) ]4 X3 q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ + l- r; @: s& o/ M5 S* @7 x$ I
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 4 L, k; _, d$ }$ Y: S
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
5 X3 Q6 o% E. u& q$ X. P
1 R! e9 k! ^% A1 l% W; k! E5 N" t6 R7 n* c
" s0 a0 }9 h `! v+ g/ e5 `1 L) d \
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
, C/ C K b' P2 x9 g& ~; n8 sà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
8 E6 ^! L) ]6 O, b, q& v0 y/ m: lMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.: m, P0 F- `, Z' a% A
! C. G% z- \7 S2 r
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ; S1 H* f- C8 m' l \5 g
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
/ m' i/ p7 u4 y4 eIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
2 [& V% _2 u! F, X/ J: A* d, X9 e) p; L I& G1 [
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 6 X$ [$ X0 U+ `: V. I% Z5 X
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
* C. |& L7 c0 I+ ^I only ask to have you to be like the same person as before.
. |7 A7 `( D8 s& L' |
3 [) v( y$ R& ]! O8 X( T1 \! N- p; f6 k. ^4 z% O
1 u w7 G6 E+ X# Y1 M0 ~- Sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * Z [: p7 h/ {/ L9 {" l4 k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , u7 E/ n6 c9 w4 m
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.' P1 O+ y. E. W. k& K# H+ }
. l6 p1 N6 p+ x2 dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& z4 D, _ |" Z6 F1 myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. Z. s" u6 a1 \+ e2 Y* ?7 c* DThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches./ H5 Z+ m4 V) c( s7 r& E0 x M
$ Z' f; K7 e) y1 {8 yต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 X/ l& Z3 u$ u6 A) \- Gdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # b' K3 C9 |# r: K: A
You wanted to revenge, and to torture me till death, . S8 ^& t# z+ m1 a: q
. v$ h8 N$ `* qฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( n* x' F) j* P: k/ J& K
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& J2 q: \* Y8 p( _) j" W- sI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.6 `+ `9 f- p3 Q0 u
" v1 `* J3 S5 J7 [9 I
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น , {! u, U% p, R( S; R7 B
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
1 K; `/ G( L: G' f/ e: \# J8 Y' `2 gTell me frankly, that you don't love me in just one word,
/ B3 S; k1 [1 g$ g6 _* o, `% ^8 u0 v: ~4 g' }1 b5 [
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 2 K5 v. i3 o2 D% a
ter mâi rák kam dieow gôr por … 1 M9 Y0 ~* [# d
That you don't love me in one word would suffice... |
|