杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 130082|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 |; `/ v' x6 S8 t9 \: i7 B9 J1 w  d4 y, ]# b
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& [) u- o; ?) p6 S& E
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 o# _/ d7 }( I* X+ F4 F) g5 B& c[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 n* U4 P4 x3 K) t* W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 x9 Y2 t/ B6 [3 W3 H% v! p
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 j0 V/ E+ A3 ?

; E6 K9 [2 C( T[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" i# o& x: {1 u( Z[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?* ^' M4 e; M, R
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
; p& m  ?1 c9 ~* k  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 h: y# C: i! {2 F8 {- g1 ]  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
3 s; _5 L9 d) O% v  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。  B: M% y( r2 M/ D7 ^) N
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 r  j% X# }) X0 u3 t  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
4 O/ X' i. U9 x4 q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?9 M1 e0 }. s# X7 A9 M
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- J/ A4 ?7 d2 V2 i; T- @  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 T% S& ?+ v* g% d5 g/ Q
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。# V1 z" ]% T: |9 U9 N
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?- w# g* o/ b! n  S- v# l- ?( U0 o7 N
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 z6 O+ t2 M' d% w$ ~
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ B, @( U9 H+ j% p+ f  [b]弗:[/b]不知道了……+ @: k% B4 q! g7 S) v/ x1 B' A
  [b]苏:[/b]记不住了?) v9 Q# P5 v6 y+ {  m- M4 v
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。8 Z) J+ H- i5 T! r6 i
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) V4 ^: h' [2 k! A: ]  [b]张:[/b]难。( |% k4 Z4 I9 Q3 @7 e) [
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; o$ z: s0 F/ T1 ~0 X6 I! r4 y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 w2 h. m" ]& t8 M& e6 d" ]
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 T' i; m& ~# H  [b]张:[/b]是的。
6 Z8 X- V  T3 x  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 Q9 R; k' a. s6 a; G, {, o  r
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( h! O1 R8 v+ m+ u( n! Y4 l( x
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
$ U& y- f4 C  o3 b, M6 G9 B  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& _" @. f% @9 ^* ]5 o  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" |$ X/ ?: \# u
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, v3 S$ [  }, h1 t  w, @9 z  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 p# g% t7 M7 ?8 d% u% ?  [b]博:[/b]政务参赞。
- W+ o" \/ o  Q( U( T1 r  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?; p+ V2 n3 B3 E7 m* c; f* v
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" p# _$ {) o9 N  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……) y- j" n  d' D2 |7 Y
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 o  A! X5 k6 \* j9 I  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. z1 w' H! Q' C# J4 J  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
# [1 w; d2 R" G9 @2 Z  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ d$ F' M8 Q& x. b1 @. y( h- C6 {
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. y' v8 ]' v* u' Y/ D9 O
  [b]苏:[/b]没有教科书?! \3 H1 \8 ]3 E* b+ ~( |9 S
  [b]博:[/b]没有。) G0 @0 y" H- a; R) A
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& V" p. B8 G# ?: s# ^6 C
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ [& {5 j# J0 W1 P! H6 y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。1 f* J0 w  k! f
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
% p5 c) x7 o; |5 V2 u% |8 z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 m( {2 |1 `$ c, g/ y& b9 x
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 |* {" s+ V+ A0 A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% V$ ~/ _' _6 g* K7 R$ G  M
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?+ X# Y$ t6 N# k. C9 z! r
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, w6 Q% l5 J9 o6 S
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。$ G3 Q5 w# H% x1 l
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- P6 n3 k0 b, Y
  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 X7 P: }; t- N- O  u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! G1 b, y, {- X6 x8 Q2 A
  [b]博:[/b]……( j$ ]/ x3 Q1 D  m1 r2 X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% f- h1 V: }4 q7 V6 U8 ?6 S8 {
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) Q* v4 z+ G( O% Q4 Y, I1 Q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?# P9 L0 m3 q. O  B$ S" L+ R
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, ?8 V, l: Y7 x# @/ u  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( Q* g: L8 ~( k& g
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。; o+ }' o0 Y7 i; d6 _2 `# O. |
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
6 L( W6 a% ~. t/ }7 c1 V  (四位均笑。)) i  |3 V( V+ i! x7 P: L
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 a6 E, {, A8 ?. p, A
  [b]苏:[/b]为什么?
3 x" }3 L8 Z" C; e! J, N0 y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。1 Y. s9 q3 E& K
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 k% f4 B3 @- {. G5 Q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 V; n( h1 G& ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 I# A2 U* t( L: X) h  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 s: u5 {, Q5 ~/ G5 K0 I' U
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 s7 T' M8 z( l: b6 _
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 T% @( z9 c0 ]- T
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 A5 m+ `: @  k2 ^0 e  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”6 C& W" N, F' ^4 `) f( S8 v) M
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 m0 ]6 |8 M2 A  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( r. q1 n8 W! R
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 b5 M8 B6 J! `( J# I5 R/ Z$ j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 v' h/ q/ k- P4 z  [b]博:[/b]是,不一样。% ]3 l3 Z. r- N' ?! M4 {* O' z" i' y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?' Z" B0 n  A& x8 Y' ?& P& |1 p2 k! H
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- w4 D9 P; \/ p6 H' d' w6 M/ `4 T6 k
  [b]苏:[/b]读?
/ m5 L! e( Y# ?  X  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 F$ A8 Z! }* c- {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。! i2 A# Z( O8 E: v; y5 [
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) [8 G4 b, P& I$ e# P. w
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' U3 x  A; q" b. l# Y* a. Z& f  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( n/ n8 g  ?7 J  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) K0 B+ f9 e6 K" B+ _- }1 w1 w" G7 v
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。( j% ^  ~& ~( Q9 ~& ^
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 C% _7 E- W7 _5 \5 p, M, F
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 x- c; b, `& Y$ t" A  e
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 C# B; k' f- \  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( k# F- F5 ~- H& O  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) v" N1 f! ?1 ]9 Z$ `% y
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 V1 X1 `7 f% f; g  g; P+ G
  [b]苏:[/b]哦!
8 k  }7 S  |+ d: L  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。& ]4 I8 I0 M1 C; M7 a6 O$ C: I
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 ]/ O# ?* b  o( A9 i6 i' V
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ s. q# {$ H* C  b3 W
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?: H- Q) w6 ~* F% b9 h, @  K3 [
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
% G( |3 _2 b! W9 C9 q6 D  c/ Y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ m- u* e8 V. z' s/ d/ F+ M  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
* x' P6 Y, D5 e9 }  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 D2 a( `. `- G; ?  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ `* g# y- k( z( F  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
& a* z9 g1 W  S/ }5 G) D  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。/ m9 j4 q# w* s
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) [+ f$ |( F& n6 \6 C  [b]张:[/b]是的。
7 I; R/ t: r$ ?) E. \8 P  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( v0 {! H( H/ L, p7 ?
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。& ~6 M  e4 m% D5 Z% ]
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. a+ h; }. T7 N, K% z  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 H( o* A  D) F5 q; I
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。% S' ^6 J* u0 O
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# S" h9 m- @" R) A0 H
  [b]苏:[/b]我猜的。2 _# `5 N% R  R# h5 U- I
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# H' F* {" {7 g% K4 }
- w+ `, l" T2 V$ K( P* H/ F  W) r  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
4 }8 Z. ^2 K0 P3 C# x4 x, T
, h: S8 p, ]! I" ?  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: j' z2 h1 S  N. v: R' p4 j1 N1 E" L- [( Y$ R# o* x3 P. m* F% q
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. M7 l1 @" a7 [( Y" X; w; K2 X4 W& @
  苏:时机正好?5 E5 L0 S7 c2 t% S7 C& R+ y

6 D: j. c6 `$ X  张:是。
& m9 }6 L) e) l7 Y4 r$ r" ]; C
3 l; g  V, a$ Q  N# v  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?! y; `7 ?* O4 z+ p" \" P

8 a3 C; b# H) V' ^/ b  博:公使。
' X( O+ E9 I# k1 a8 \  S8 t& T7 G3 ]; U  w
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% x+ e5 v/ Y, e) O$ a: }
8 E7 Q# n* M  `4 {  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 ?0 J' F7 j3 r, a$ m! d- a. _1 w5 H7 p
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* X% h* N& j+ C" V3 m
6 b1 l, i" z) E, }* ~/ W9 w3 p
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ ]( @3 o$ t6 g$ z1 m- x9 W9 Y' ~. J; c
% ]! Q* t6 `+ i  ]4 V) x$ i; e4 b0 Q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
5 q. p& k3 D$ E3 L5 h% S: t8 p; W8 a2 _% C& I: Z
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
4 Z9 T# L, U# u$ Z9 n( }. U0 T1 J* x: g# Z) |8 h0 v
  苏:哦!% S) x0 W8 D# I& c) C1 I
- P  y! L4 z* T
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: H; e% y6 E9 i' r6 q: V' i% p
1 x* O2 |( ^6 Z7 P: F  E  {  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?& n9 p6 k) u5 h' s0 t4 z4 h4 k

3 E, @" {. d4 h/ r) m  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) O; x: R4 T6 |, g

) a4 U( y6 X: s9 R0 s0 k  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ P' m) J6 b+ m) s0 i0 N5 T
) h+ r+ C+ ^7 I" B8 ]# k  n. e
  弗:是的,说泰语。
5 B: D: k6 Y0 [( p: n" `  f
1 n4 O% ~& }% M  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?3 \- z: v7 x. ]5 \% U0 u+ _

- y+ s5 I; u- r) `  博:还从来没有吵过架。
! |1 [  C" |9 |. n" j7 I9 T+ B- O( `) N' a# j/ q2 o7 w) b: D, B$ z9 t; g# G
  张:是,从来没有。  R: T- T' j8 |# s. R0 d3 k& y& }

- n& r  K3 }# H4 y' |5 }. O. ]  博:用泰语说,就是“还没有”。/ E" x7 _: C) v5 Z) x
* ~1 G, j1 E9 h6 N4 |' P' G. W' Y
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; J' n+ x) k5 F3 D
, K: c( z0 A! j+ W  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
* H. E! G* I& c5 b8 Y  C9 [  |
6 Q5 y3 {7 \! I$ i( E7 J+ e  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
1 S/ R7 X+ e  M/ T" G, P( P% d$ P4 Y5 @
  博:从来没有在那个时候见面。
$ c' H" I% i4 w: @  ^
9 Q4 K+ _5 q; }" P* }  张:哈……, S3 X! M1 h" N; ~. T! V& T4 ?
0 \7 }4 o0 F* }' R. m5 M8 Z
  苏:尽量避开,是吗?
$ t$ q; M* a7 K+ C  x9 D, ^3 _
2 _3 r2 y% _( K* N/ e, v, m9 T6 i  博:避开。避开。0 b  G' A! z" t. h0 F- F% b3 N$ h
$ M9 y: ^9 V& I6 l* n. l' p
  苏:那英国呢?
$ K: K6 Y# ~; D7 J) m: M# K1 ~
) _8 v. Z6 Q! C, e  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
- a6 M4 f- p  ?, f" R
; j& a7 n/ L, i1 v4 P  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 Z+ B( k+ K" U1 k5 _# ~+ h$ r) N- U- _  T3 m! B; j
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ N/ @2 J. h, N+ u0 E+ ], x

7 d5 R1 A% J: a  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 I2 l- ?  o% h% D7 q) c

7 I! q2 I4 [9 t: `  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 j! H) ?6 T3 |1 P6 h1 F
5 L/ ?7 ]0 q+ e, h4 i( u/ i) Z& C  苏:那作为朋友,会怎么做?+ N" T6 [* ^% Z% G5 Q9 ^

! Y% e/ g; H0 i* t  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& {) j5 Z8 {5 J3 _7 ~2 y4 m. P  Z& S; {. D* k- `
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
5 t! }# P$ g# K) V
) F* s6 G" t' b& Q+ C- C  弗:是的,会交换意见。" ^4 P4 R/ k" {, r

( K# `1 M2 ]5 ?3 k( N  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
. C$ J# S$ t+ k2 q& |8 F! \# {) J3 {) K; w+ c
  博:没有困难。
! _$ J; A* ~9 q/ I3 ~6 Z  _" p) o$ b
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% W' E# f2 F) }* M7 I+ \6 A7 o" \! J
4 u' i5 @" v" |& W: W
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 W) J2 f( X8 h$ M9 p: p/ w0 \# g8 @
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
4 b% B  U' _3 T$ A8 i+ X. J2 R# A! Y' N9 r, m/ s" N. b0 z, D- S
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: Z& U4 D" z5 E: I( [. S- `

+ i/ Y6 v7 K+ r6 h5 U  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?. m( J* @: G6 L. c1 B7 y

1 [# `2 Z  w6 `4 Y$ T$ Y" v$ B  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" T6 a# q7 _6 u4 {( L

; X$ ~  L9 d7 k  弗:我们必须保持中立。
; U. L& I8 G0 \, z# {  [+ O# U5 {; i% {0 G
  苏:始终保持中立?
0 h" v; e5 l# |5 b& c$ T- z
* y8 _5 `& |) w& W; ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。- ^6 _4 |( A- r) f( j+ Z1 K; W

4 I+ `2 _  ?$ \: `& b  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; u1 b& f  _! h$ B
  c5 T+ Z; \! F( q6 A) {
  弗:但我们不理解啊。1 R9 P: w7 c, s# c9 t
7 V$ b3 _: T* W$ t1 s$ \
  苏:不理解?! \& m% Y- y  M, q+ I
. u! I& x0 u. O: d. w, d/ N
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
( t% k; j" ^. I& |( `) w6 ^4 I3 U9 `. T: M* K
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
! \) [' c6 C4 w- M, H2 E1 c
2 {1 i+ ^& a% D: J* ~  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。- Q% o9 M' ?9 Y6 o9 D
; q+ E7 {* V/ a* J
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ s- j; W. Z& X5 G7 V7 o8 p

, m: t& M4 z/ S/ L' }0 U; B# f4 q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' j! {  [2 R0 b3 p# B1 @

* A2 Q: _& l" B$ D  v* D  苏:中、美是同一天吗?4 O+ f8 i% \5 w( Z+ I5 V& x

; v1 i4 a3 D' C0 V# f$ h  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 i5 S5 d$ e. O3 G' c% Y3 Q* V( T. `) a' r
  张:是。5 D# s' D8 F" j6 S& _) w! R
, Q3 r: A. ^4 W% W- N2 `
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。3 o: G2 o9 f6 s" K5 G
7 r. L3 X0 x6 E2 I$ O2 Y
  苏:张大使介意吗?" o8 R4 l2 Q8 ^0 P3 O! |

# e+ L% |4 w' R8 [+ j  张:不介意。
1 O% F, Y7 Z  K; t$ H) v3 r$ e* J, Y3 ^/ d3 v
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; }% N& s7 ?6 N' T

: g7 E# @4 `2 Y( u5 _/ [  博:苏提猜,不要想得太多了。6 T8 H. x4 D5 r; p! k- q' `! o
1 ]+ `  L; q% w0 B5 t/ `
  苏:泰国人这么想。
5 k0 Q! K- p! q& f) A6 u1 s' W, A- b: a
  博:我们不这么想。3 ]1 C' [/ R% d" D$ `

  a, ?& Q8 k* T8 l9 Z$ A# B  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" g9 K3 g$ N2 ]
! Z+ G$ v, n6 t* a1 K( [8 d  n在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变; C; G/ @3 ]( l/ o

$ G) e* m7 i0 V& }0 M  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* O0 p4 Y1 R: s6 K' y+ P9 j8 k+ j* f* ^! V- p# o3 \$ U# n5 {. [' E
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 R- b; k" D, [' D/ U# \

9 Q' X- ?7 X# K+ X  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. q2 o' w2 Y7 ^, W2 }" u6 b) k+ M3 V* a; m" ~
  弗:是。+ j- c2 o# P3 j9 ]$ g+ j
" B$ d- }7 x9 {3 [, @0 Y
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 N0 T) G. L/ o; Y  {- I: w
9 P  c" w. X' v; Q% Q
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& b3 n0 X, H9 g" w5 O* q5 v
7 j) k7 ]# D3 v: [4 h1 M
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) {1 ^" g' h5 F
4 N3 e3 ~/ k" P$ c% X  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. A" p8 h2 e7 ?: y9 S4 f
0 o5 J+ d- l+ Y! ]1 f( t! e: ^+ t8 O- O
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。( z+ i: o# a$ U3 H- P% Q

8 t, W. @+ T# ]$ Z( n  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  T6 d) `  R+ a- h: g0 s3 P

' Q: \) W- \3 J  苏:大使感到糊涂吗?
: b$ H* v) S3 C! |& Q6 S% B' U* N. A& m3 }, j: R' I
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
8 n3 U2 a- `" E6 |5 V
- k0 l+ L' v3 Z: g9 w/ g. T  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ U% Z' M; I7 M" w* W" f' ^# v
5 G% {: q* T; Y+ |
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 l; P& ?4 P: ?! s5 L+ {
' e/ Z* S( R: z5 T' e/ E
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, G2 p5 b  t% H) g: b, e: t7 L: O- }7 o* R
  弗:哈……
% i8 l0 i7 j' i& e: y# V
* U, b  C+ D" o! w" n. o6 C0 j  苏:每次来都碰到了“革命”?
# {* F7 F& {% {2 k; M" ?) Y2 r/ e. {5 K& S3 F* Y5 a: R
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  B3 J9 Q+ H/ r  @7 g, k  k. P4 t6 w( s
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
" H& [2 z2 @" K( S3 j# _* Q7 U% U) }  u. H9 L
  弗:那天我在英国。' W9 {* @* f4 G

' G! L1 k6 X  |  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& G' c# M2 K8 F- U) F$ |
5 m  j* p9 y; G- o3 u# x
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 B7 f2 B" E* j/ h

  u6 e1 {5 |2 S) `  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ ]0 @7 M8 z6 S3 @0 S1 [

. W) O& v8 Y$ ~5 N. s3 Z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" t0 Q, @) h2 M
. w% h6 i) R  D7 B
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! r& l* g# _9 ~1 D9 {: @
* {" X% X: G% T( |
  博:那你说说,有什么情报?2 e! ~+ r* N7 I% ?; m
% V# F  l: i) Y7 R
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 t% O" D. [, {) E% U9 |' F1 ~4 _- O
  博:不对。
) I6 p7 Y* \8 U( I7 P1 c+ p9 D) y- O2 D# H
  苏:CIA,可能有什么情报……
* D2 {* {" E5 `# s
- T, ?5 u! |7 F( u  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 k8 F3 a4 }9 C; q" r# v, z  v+ K4 B+ E% K3 g
  苏:不是事实吗?' L0 `& [" K0 |' J* W2 G
6 u- q0 d: g* A9 O
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。' g6 F0 d, Q, A+ H/ h9 G  e! G
! u$ W+ A9 r; N; ^; w2 X  ?
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
( }1 a; V8 F- u# [) R/ R1 Q7 ^9 i: Q. l9 O! l% G
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ p) [% y, |$ M7 n! U6 m$ m3 x
7 o0 t2 d1 C( @: I! j2 f  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. `7 f  M; B- Z9 C% d; I, J0 A! h

* {( S+ f% o3 E1 }  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& A4 _: B3 S% {+ R% a
. L. U, k1 `& ~9 j& q0 u2 b2 M
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; c8 L0 ?3 Y1 Z) k4 w5 }8 Y

, p3 s# y( S. b$ ]  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% p! N  n8 H* h' b4 q; I9 e
) N2 g; j9 X) I4 T
  苏:为什么?损失什么吗?4 X) e' i. j3 X' f8 C
! b, n; V' K- S$ d2 t8 U
  博:是。哈……
8 U# t  f" e7 s3 O5 O0 m9 i4 k% S# ]/ ~
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% k( o1 p2 v) y
/ v0 E  L. W; D! I  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. N; e  O$ ~* {; S
! m. V& t. m! f% O$ W; Y; @1 s2 T% ]( I  苏:大使在泰生活愉快吗?
" {% i- Z- ]- P1 v, o8 j6 K3 D3 w% ^6 U$ O
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 j) C& R/ z, Z
, U' T* Y9 O' B' t8 W4 x0 H
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( v- C9 p" @# m- K" y. b# d  d2 T* ^7 m4 K: N
  苏:这样好不好?- w) b; T: W3 z9 `

! H/ _. q7 B- Y9 V  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& q- y" u% H+ a* G+ g! f

$ F$ M& {% R0 `! Z  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 Y' U. f9 W1 [2 R  ^& G2 }' b1 m, ~" }# T8 t
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  v' \- v3 ?. Y
1 M5 |1 f0 ~' Z/ D  苏:泰国人?
. k. b8 }3 L% L7 s
& x' j2 m+ p1 ]% f/ X. T$ M" V  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。! K/ x, H5 w/ b) W! ?

1 X: C3 w( @* i# R+ E) `% V/ m, j- d  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: h, x1 Y' @6 h( R: a9 b

( L4 a8 k. a6 [( S: ^- x" G - ]- n* X, ?! g0 P, i4 J: S

% g, m# _) ]' V+ D1 ?3 W0 b6 ^$ V$ B* h2 `/ W! H/ n& w  G
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
3 ~4 d5 F7 n! d' ~! p9 N1 }! w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-4 01:56 , Processed in 0.056062 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表